Les développeurs de Riot répondent aux accusations selon lesquelles Ascent est “injouable”

0
519

Les développeurs de Riot répondent aux accusations selon lesquelles Ascent est

Depuis la sortie de Valorant en version bêta fermée, les développeurs ont été un habitué de la vue sur Reddit, les blogs de développeurs et même leurs propres flux en direct répondant aux plaintes et suggestions tout en exposant leur processus de réflexion et leurs plans pour l’avenir.

Maintenant, avec sa version officielle qui contient une toute nouvelle carte, Ascent, et un nouvel agent Reyna, et plusieurs millions de joueurs supplémentaires testent les jeux et la mécanique, il n’est peut-être pas surprenant que d’autres problèmes surgissent qui doivent être résolus.

Carte de remontée, erreur de traduction injouable
Un joueur a décrit la nouvelle carte de Valorant, Ascent, comme “injouable” (Image: Riot Games)

Les joueurs sont traditionnellement un groupe aux yeux d’aigle, rapides à repérer les erreurs et les bugs, et encore plus rapides à les éclairer sur les réseaux sociaux et il semble qu’Ascent ait déjà attiré la “colère” de certains joueurs.

Dans un poster sur le subreddit Valorant intitulé “L’ascension est injouable” qui a atteint le sommet avec plus de 1,9k de votes positifs. Les développeurs de Riot pourraient être pardonnés de penser le pire. Leur toute nouvelle carte, le jour du lancement, étant jugée injouable? Vous pouvez déjà sentir les appels passés au siège de Riot et les heures supplémentaires autorisées.

Heureusement pour les développeurs et les fans du jeu, la balise injouable était un peu ironique, le créateur du message expliquant que l’erreur cardinale que Riot avait commise était une erreur de traduction.

“Les enseignes à l’extérieur de B Main (marché aux poissons) disent” Mercato del pesco “, alors qu’il devrait être” Mercato del pescE “en italien. Certainement injouable”, a expliqué Noid_Reddit. “Je ne précipiterai A que jusqu’à ce qu’il soit réparé.”

Ascension du Mercato del pesco
La carte a été jugée injouable en raison de cette erreur de traduction. (Image: Riot Games)

Le poste a clairement fait transpirer les développeurs en tant que membre de l’équipe cartographique responsable de l’assurance qualité (QA), a confirmé Fancypmcgee:

“En tant que membre de l’équipe QA de l’équipe des cartes, ce message m’a tellement paniqué lorsque j’ai cliqué sur le titre.”

“Mercato Del Pesco” est italien, donc les développeurs ne se sont pas totalement trompés (la carte est basée en partie sur Venise), cependant, cela se traduit par “marché aux pêches”, et pas la vue beaucoup plus courante d’un “marché aux poissons” les concepteurs de cartes avaient clairement en tête.

Selon un autre article, ce n’est qu’une des nombreuses erreurs dans les traductions qui peuvent être trouvées sur toute la carte, l’utilisateur Redema justemaaz les répertoriant toutes décrivant l’italien vu sur la carte comme “une atrocité”.

Le testeur QA n’a pas confirmé si cela allait être modifié dans un prochain patch, mais en se basant sur les changements apportés par Riot en ce qui concerne les commentaires des joueurs, tels que nerfing les agents Raze et Sage et la refonte de parties de la carte Split, un changement ne se produit pas ne semblent pas hors des cartes.

Valorant a été officiellement publié le 2 juin et les commentaires ont été largement positifs, la nouvelle carte étant largement considérée comme une amélioration par rapport à celles qui l’ont précédée. Riot a confirmé qu’une autre mise à jour majeure est attendue dans le courant de “l’été”.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here